天津列举网 > 商务服务 > 翻译/速记 > 俄语陪同翻译 天津现场翻译 经验丰富 精准传达心意
天津
[切换城市]

俄语陪同翻译 天津现场翻译 经验丰富 精准传达心意

更新时间:2024-03-04 11:49:37 浏览次数:124次
区域: 天津 > 东丽 > 军粮城
类别:口译
地址:天津
天津俄语陪同翻译需要哪些基本技巧

译者在处理外语当中的词义、词序、句型与结构等时所采用的手段与方法。俄汉这两种语言,在词汇的构成和造句的习惯上,存在着比较大的差异。如果机械地按照原文的词类来进行俄语翻译,会使译文不伦不类,这时就可以采用词类转换译法。所谓词类转换译法,就是用概念相同而类别不同的汉语译词来翻译原词。词类转换译法在翻译理论上已被公认为一种通用的、重要的翻译技巧。否定句和肯定句的转换。在实际的俄语翻译中,为了更完整地表达出原文的内容或为了照顾汉语的表达习惯,常常需要对俄语的肯定/否定结构进行正反处理,以求译文严谨准确。例如:Температура, при которой вода начинает кипеть, сохраняется одинаковой до того момента,пока испарится последняя капля воды.水从沸腾开始直到zui后一滴水蒸发完,其温度始终保持不变。(肯定改为否定)俄语属于斯拉夫语族的东斯拉夫语支。主要在俄罗斯和前苏联的其它成员国中使用。在北美洲,有相当大的俄语社区,特别是在美国和加拿大的市区如纽约、洛杉矶、旧金山、多伦多、迈阿密、芝加哥和克利夫兰郊区的里士满高地。单在纽约、洛杉矶俄语人口估计达50万人。他们发布他们自己的报纸,和居住在自足的区域。

天津俄语陪同翻译需要哪些基本技巧

/>

俄汉语言的构造、表达习惯和修辞特点不同。在表达同一内容时,两种语言可能用不同的语言手段。所谓代换译法,就是指在进行俄语翻译时可采用一些与原文不同的语言手段,去代换原文中不能硬译的语言形式,以求明确通顺地表达原文的意义。需要注意的是,代换只是语言形式的交换,而不是内容的随意改变。例如:Ученные обладают великолепными возможностями для запоминания,анализа и оценки фактов.科学家都有记忆、分析和评价事实的非凡本领。在新版俄语教材中,有很多句式,在没有讲授语法的前提下,整体给出句子,例如:Здесь я учусь.(учусь是动词учиться的变位,是第二变位法) Они учатся.(учатся是учиться они人称的变位) У него есть брат.(у 是要求第二格的前置词)。教师的提示可能是学生记忆不十分深刻,但是学生头脑中会有印象,学习相关语法时,再拿出这些句子。学生会有似曾相识的感受,会降低教学难度。形容词有20多个甚至30多个形式,单数阳性、中性、阴性和复数各有6个格,另有短尾、比较级和高级;
天津翻译/速记相关信息
专业韩语陪同翻译
和平-劝业场
4月16日
注册时间:2019年02月26日
UID:569280
---------- 认证信息 ----------
手机已认证
查看用户主页